دانلود مقاله ISI انگلیسی شماره 30288
ترجمه فارسی عنوان مقاله

توهم کوتارد یا سندرم؟ تاریخ مفهومی

عنوان انگلیسی
Cotard's delusion or syndrome?: A conceptual history
کد مقاله سال انتشار تعداد صفحات مقاله انگلیسی ترجمه فارسی
30288 1995 6 صفحه PDF سفارش دهید
دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله تقریباً شامل 2960 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 12 تومان 7 روز بعد از پرداخت 35,520 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 24 تومان 4 روز بعد از پرداخت 71,040 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.
منبع

Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)

Journal : Comprehensive Psychiatry, Volume 36, Issue 3, May–June 1995, Pages 218–223

ترجمه کلمات کلیدی
' - توهم کوتارد - سندرم - تاریخ مفهومی -
کلمات کلیدی انگلیسی
Cotard's delusion ,syndrome, conceptual history,
پیش نمایش مقاله
پیش نمایش مقاله توهم کوتارد یا سندرم؟ تاریخ مفهومی

چکیده انگلیسی

This report offers an account of the historical construction of Cotard's syndrome showing that by délire des négations the French author meant a subtype of depressive illness. Subsequent debate led first to the belief that it was just a collection of symptoms associated with agitated depression (anxious melancholia) or general paralysis, and later to the view that it might after all constitute a separate entity. At the present moment, and impervious to the fact that the French term délire means far more than “delusion,” some authors use Cotard's syndrome to refer to the belief of being dead and suggest that such a delusion might have a specific brain location. From the clinical and evolutionary perspectives, it is unclear why a delusion should merit, simply because of its “nihilistic” content, a special brain location or presage chronicity. It is suggested here that before neurobiologic speculation starts, efforts should be made to map out the clinical features and correlations of the délire des negations.

مقدمه انگلیسی

This report offers an account of the historical construction of Cotard's syndrome showing that by délire des négations the French author meant a subtype of depressive illness. Subsequent debate led first to the belief that it was just a collection of symptoms associated with agitated depression (anxious melancholia) or general paralysis, and later to the view that it might after all constitute a separate entity. At the present moment, and impervious to the fact that the French term délire means far more than “delusion,” some authors use Cotard's syndrome to refer to the belief of being dead and suggest that such a delusion might have a specific brain location. From the clinical and evolutionary perspectives, it is unclear why a delusion should merit, simply because of its “nihilistic” content, a special brain location or presage chronicity. It is suggested here that before neurobiologic speculation starts, efforts should be made to map out the clinical features and correlations of the délire des negations.

دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله شامل 2960 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 12 تومان 7 روز بعد از پرداخت 35,520 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 24 تومان 4 روز بعد از پرداخت 71,040 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.