جنبه های نهضت ترجمه در فرهنگ کلاسیک عرب
|کد مقاله||سال انتشار||تعداد صفحات مقاله انگلیسی||ترجمه فارسی|
|40847||2015||8 صفحه PDF||سفارش دهید|
نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.
هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.
این مقاله تقریباً شامل 5348 کلمه می باشد.
هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:
Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)
Journal : Procedia - Social and Behavioral Sciences, Volume 205, 9 October 2015, Pages 569–576
When investigating the early evolution of the Arab Islamic civilization, one can hardly evade the role played by translation. It formed the cornerstone of the evolution of the Arab civilization and thought. Pioneers of translation were always in competition to expand their knowledge as well as introduce Islam to peoples of other faiths and civilizations. This led to the recognition by leaders of translators who were accorded a distinguished status that was well-deserved as many had dedicated their lives to the translation enterprise. Their devotion to transferring new ideas, especially those coming from ancient Greek origins, played a major role in introducing many novel ideas into the Islamic Arabic culture. Later, all these ideas were reintroduced into Western culture through Arabic because most of the original scripts were lost, and the only sources were preserved in Arabic.