دانلود مقاله ISI انگلیسی شماره 58864
عنوان فارسی مقاله

ملاحظات روش شناختی به هنگام ترجمه "فرسودگی شغلی"

کد مقاله سال انتشار مقاله انگلیسی ترجمه فارسی تعداد کلمات
58864 2014 10 صفحه PDF سفارش دهید محاسبه نشده
خرید مقاله
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.
عنوان انگلیسی
Methodological considerations when translating “burnout” ☆
منبع

Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)

Journal : Burnout Research, Volume 1, Issue 2, September 2014, Pages 59–68

کلمات کلیدی
اروپا؛ پرستاران؛ پرستاری؛ فرسودگی شغلی؛ ترجمه زبان؛ نمایه سازی اعتبار محتوا، منابع انسانی برای سلامت و بهداشت؛ سازگاری ابزار میان فرهنگی
پیش نمایش مقاله
پیش نمایش مقاله ملاحظات روش شناختی به هنگام ترجمه "فرسودگی شغلی"

چکیده انگلیسی

No study has systematically examined how researchers address cross-cultural adaptation of burnout. We conducted an integrative review to examine how researchers had adapted the instruments to the different contexts. We reviewed the Content Validity Indexing scores for the Maslach Burnout Inventory-Human Services Survey from the 12-country comparative nursing workforce study, RN4CAST. In the integrative review, multiple issues related to translation were found in existing studies. In the cross-cultural instrument analysis, 7 out of 22 items on the instrument received an extremely low kappa score. Investigators may need to employ more rigorous cross-cultural adaptation methods when attempting to measure burnout.

خرید مقاله
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.