دانلود مقاله ISI انگلیسی شماره 65585
ترجمه فارسی عنوان مقاله

دیدگاه زیست محیطی کنفوسیوسی و شهر چینی سازگار با محیط زیست

عنوان انگلیسی
Confucian ecological vision and the Chinese eco-city
کد مقاله سال انتشار تعداد صفحات مقاله انگلیسی ترجمه فارسی
65585 2015 6 صفحه PDF سفارش دهید
دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله تقریباً شامل 5306 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 70 تومان 9 روز بعد از پرداخت 371,420 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 140 تومان 5 روز بعد از پرداخت 742,840 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.
منبع

Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)

Journal : Cities, Volume 45, June 2015, Pages 142–147

ترجمه کلمات کلیدی
شهر چینی سازگار با محیط زیست - دیدگاه زیست محیطی کنفسیوس؛ وحدت بشر و آسمان ؛ سرمایه های طبیعی؛ ارتباط متقابل؛
کلمات کلیدی انگلیسی
Chinese eco-cities; Confucian ecological vision; The unity of Heaven and Humanity (tianrenheyi); Natural capital; Interconnectedness; Technologism
پیش نمایش مقاله
پیش نمایش مقاله  دیدگاه زیست محیطی کنفوسیوسی و شهر چینی سازگار با محیط زیست

چکیده انگلیسی

“Living in harmony with nature” is the slogan of the Chinese government’s campaign against the environmental crisis and has become the target of many mega eco-city projects which have emerged in China during the last decade. A number of papers in Chinese journals attribute this slogan to the government’s revival of the Confucian ecological vision, combined with western technology. This paper first compares the concept of nature in these mega eco-cities and the Confucian concept of tianrenheyi, the unity of Heaven and Humanity, suggesting that the human–nature relationship in eco-cities is essentially a consumer–commodity relationship, which is void of the sacredness or moral association of the human–nature relationship in the unity of Heaven and Humanity. Secondly, drawing on the theory of ecology and interconnected systems and noting that the failure of eco-city projects lies in the separation of the eco-city from the city itself, I suggest that the eco-city’s approach of taking nature as a guinea pig of technology in a “vacuum space” is quite opposite to the Confucian idea of the unity of Heaven and Humanity which emphasizes the interconnectedness of all inorganic and organic forms. In conclusion, I evoke Wang Shu’s practice of sustainable architecture to illustrate a more authentic, up-to-date interpretation of the Confucian ecological vision—investigating the relational reality, developing one’s moral nature and cultural intuition.

دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله شامل 5306 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 70 تومان 9 روز بعد از پرداخت 371,420 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 140 تومان 5 روز بعد از پرداخت 742,840 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.