ترجمه فارسی عنوان مقاله
نمایش مفهومی شناختی از مرجع یکنواخت چین در گفتمان
عنوان انگلیسی
Representing the cognitive construal of Chinese first-person singular reference in discourse
کد مقاله | سال انتشار | تعداد صفحات مقاله انگلیسی |
---|---|---|
156359 | 2018 | 13 صفحه PDF |
منبع
Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)
Journal : Language Sciences, Volume 67, May 2018, Pages 1-13
ترجمه چکیده
این مطالعه با هدف بررسی مبانی تکمیلی شخصیت اول چینی در گفتمان و پیچیدگی استفاده از آن را نشان می دهد. معانی پیش فرض در مفاهیم پدیده مرجع مؤلفه اول شخص چینی که به عنوان یک عمل ارتباطی مورد استفاده قرار می گیرد، اعمال می شود. پس از تجزیه و تحلیل نمونه هایی که از چنبره چینی لنکستر کشف شدیم، متوجه می شویم که معانی گفتاری واژگان تکین چینی واژینال چیست؟ محدود به خود ارجاع نیست، انواع معانی اضافی یا غیر مادی به وسیله آن در زمینه های مختلف انتقال می یابند و بسیاری از عبارات غیرواقعی نیز می توانند برای انتقال معانی خود ارجاعی استفاده شوند. مفهوم گفتمان مؤلفه اول شخص چینی به معنای نتیجه تعامل عملگرا با دستور زبان و معناشناسی است. بنابراین رابط بین معانی و پراگماتیک باید با توجه به تفسیر زبان خاص مورد بازنگری قرار گیرد.