دانلود مقاله ISI انگلیسی شماره 62528
ترجمه فارسی عنوان مقاله

مرجع زمان از طریق عطف فعل در زبان پریشی نحوی ترکیه

عنوان انگلیسی
Time reference through verb inflection in Turkish agrammatic aphasia
کد مقاله سال انتشار تعداد صفحات مقاله انگلیسی ترجمه فارسی
62528 2009 10 صفحه PDF سفارش دهید
دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله تقریباً شامل 8491 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 18 تومان 13 روز بعد از پرداخت 152,838 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 36 تومان 7 روز بعد از پرداخت 305,676 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.
تولید محتوا برای سایت شما
پایگاه ISIArticles آمادگی دارد با همکاری مجموعه «شهر محتوا» با بهره گیری از منابع معتبر علمی، برای کتاب، سایت، وبلاگ، نشریه و سایر رسانه های شما، به زبان فارسی «تولید محتوا» نماید.
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای سایت یا وبلاگ شما
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای کتاب شما
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای نشریه یا رسانه شما
  • و...

پیشنهاد می کنیم کیفیت محتوای سایت خود را با استفاده از منابع علمی، افزایش دهید.

سفارش تولید محتوا کد تخفیف 10 درصدی: isiArticles
منبع

Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)

Journal : Brain and Language, Volume 108, Issue 1, January 2009, Pages 30–39

ترجمه کلمات کلیدی
زبان پریشی نحوی؛ زمان؛ عطف فعل؛ دوری
کلمات کلیدی انگلیسی
Agrammatic aphasia; Tense; Verb inflection; Remoteness
پیش نمایش مقاله
پیش نمایش مقاله مرجع زمان از طریق عطف فعل در زبان پریشی نحوی ترکیه

چکیده انگلیسی

This study tested the production of tensed finite verbs and participles referring to the past and future in agrammatic speakers of Turkish. The agrammatic speakers did not make more time reference errors in tensed verbs than in participles. This is interesting because tense in general cannot therefore be the main problem, since time reference for participles lacking tense inflection is as difficult as for verbs with tense inflection. Besides that, the past tense/perfect aspect was found to be more difficult to produce for the agrammatic speakers than the future tense/imperfect aspect. None of the current theories on agrammatic deficits can explain why reference to the past/perfect aspect is more difficult than reference to future/imperfect aspect, although a similar finding was reported for Dutch by Bastiaanse [Bastiaanse, R. (2008). Production of verbs in base-position by Dutch agrammatic speakers: Inflection versus finiteness. Journal of Neurolinguistics, 21, 104–119]. We present a remoteness model of time reference to account for the data.

دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله شامل 8491 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 18 تومان 13 روز بعد از پرداخت 152,838 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 36 تومان 7 روز بعد از پرداخت 305,676 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.