دانلود مقاله ISI انگلیسی شماره 62580
ترجمه فارسی عنوان مقاله

مرجع زمان در زبان پریشی نحوی: مطالعه میان زبانی

عنوان انگلیسی
Time reference in agrammatic aphasia: A cross-linguistic study
کد مقاله سال انتشار تعداد صفحات مقاله انگلیسی ترجمه فارسی
62580 2011 22 صفحه PDF سفارش دهید
دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله تقریباً شامل 12620 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 18 تومان 18 روز بعد از پرداخت 227,160 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 36 تومان 9 روز بعد از پرداخت 454,320 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.
تولید محتوا برای سایت شما
پایگاه ISIArticles آمادگی دارد با همکاری مجموعه «شهر محتوا» با بهره گیری از منابع معتبر علمی، برای کتاب، سایت، وبلاگ، نشریه و سایر رسانه های شما، به زبان فارسی «تولید محتوا» نماید.
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای سایت یا وبلاگ شما
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای کتاب شما
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای نشریه یا رسانه شما
  • و...

پیشنهاد می کنیم کیفیت محتوای سایت خود را با استفاده از منابع علمی، افزایش دهید.

سفارش تولید محتوا کد تخفیف 10 درصدی: isiArticles
منبع

Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)

Journal : Journal of Neurolinguistics, Volume 24, Issue 6, November 2011, Pages 652–673

ترجمه کلمات کلیدی
زبان پریشی نحوي ؛ زمان مرجع؛ آزمون برای ارزیابی مرجع زمان ؛ زمان؛ جنبه؛ چینی ها؛ ترکی؛
کلمات کلیدی انگلیسی
Agrammatism; Time reference; Test for Assessing Reference of Time (TART); Tense; Aspect; Chinese; Turkish; PAst DIscourse LInking Hypothesis (PADILIH)
پیش نمایش مقاله
پیش نمایش مقاله مرجع زمان در زبان پریشی نحوی: مطالعه میان زبانی

چکیده انگلیسی

Agrammatic Chinese, English and Turkish speakers were tested with the Test for Assessing Reference of Time (TART; Bastiaanse, Jonkers, & Thompson, unpublished). Results showed that both the English and Turkish agrammatic speakers performed as hypothesized, showing a selective deficit for production of inflected forms referring to the past, despite the typological difference between the languages. The Chinese agrammatic speakers were poor in reference to the past as well, but reference to the present and future also was severely impaired. For comprehension, the results were strikingly similar for the three languages: reference to the past was impaired for all. These results confirmed our hypothesis that reference to the past is discourse linked and, therefore, grammatical morphology used for reference to the past is impaired in agrammatic aphasia, whether this is done through Tense and/or Aspect markers.

دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله شامل 12620 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 18 تومان 18 روز بعد از پرداخت 227,160 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 36 تومان 9 روز بعد از پرداخت 454,320 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.