دانلود مقاله ISI انگلیسی شماره 71077
ترجمه فارسی عنوان مقاله

آیا نشانه گذاری زبانی اجباری منبع شواهد بر حافظه مبدأ اثر می گذارد؟ تحقیقات انگلیسی ترکی

عنوان انگلیسی
Does obligatory linguistic marking of source of evidence affect source memory? A Turkish/English investigation
کد مقاله سال انتشار تعداد صفحات مقاله انگلیسی ترجمه فارسی
71077 2013 14 صفحه PDF سفارش دهید
دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله تقریباً شامل 11003 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 55 تومان 16 روز بعد از پرداخت 605,165 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 110 تومان 8 روز بعد از پرداخت 1,210,330 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.
تولید محتوا برای سایت شما
پایگاه ISIArticles آمادگی دارد با همکاری مجموعه «شهر محتوا» با بهره گیری از منابع معتبر علمی، برای کتاب، سایت، وبلاگ، نشریه و سایر رسانه های شما، به زبان فارسی «تولید محتوا» نماید.
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای سایت یا وبلاگ شما
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای کتاب شما
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای نشریه یا رسانه شما
  • و...

پیشنهاد می کنیم کیفیت محتوای سایت خود را با استفاده از منابع علمی، افزایش دهید.

سفارش تولید محتوا کد تخفیف 10 درصدی: isiArticles
منبع

Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)

Journal : Journal of Memory and Language, Volume 69, Issue 2, August 2013, Pages 121–134

ترجمه کلمات کلیدی
ترکی؛ نظارت مبدأ؛ شناسایی حافظه ؛ نسبیت زبانی؛ تفکر برای صحبت کردن
کلمات کلیدی انگلیسی
Evidentiality; Turkish; Source monitoring; Recognition memory; Linguistic relativity; Thinking for speaking
پیش نمایش مقاله
پیش نمایش مقاله آیا نشانه گذاری زبانی اجباری منبع شواهد بر حافظه مبدأ اثر می گذارد؟ تحقیقات انگلیسی ترکی

چکیده انگلیسی

This study examined the influence of obligatory linguistic marking of the source of information on source memory. Turkish grammar requires speakers to indicate if an assertion is based on first hand knowledge or non-firsthand knowledge (hearsay or inference); English grammar does not require this distinction. We hypothesized that obligatory coding of source of evidence leads to a greater weighting of first hand relative to non-firsthand accounts of events (an “evidentiality effect”), resulting in better memory for first hand sources. In support of this hypothesis, across two experiments native Turkish speaking adults showed significantly better recognition and source memory for assertions coded with first hand than non-firsthand evidential markers. Further, among Turkish speakers who also knew English, those who learned English later had less accurate recognition and source memory for non-firsthand sources presented in English than those who learned English earlier, suggesting a carryover from the first language (Turkish). English monolingual speakers showed no difference in recognition or source memory as a function of source type, but showed better memory than Turkish speakers for non-firsthand sources. These findings provide the first empirical support for an evidentiality effect, suggesting that when marking the source of evidence is required by the grammar first hand sources are privileged in memory and non-firsthand sources are discounted.

دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله شامل 11003 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 55 تومان 16 روز بعد از پرداخت 605,165 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 110 تومان 8 روز بعد از پرداخت 1,210,330 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.