ارزیابی شرایط برای توصیف عقب ماندگی ذهنی
|کد مقاله||سال انتشار||تعداد صفحات مقاله انگلیسی||ترجمه فارسی|
|73921||2005||12 صفحه PDF||سفارش دهید|
نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.
هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.
این مقاله تقریباً شامل 4917 کلمه می باشد.
هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:
Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)
Journal : Research in Developmental Disabilities, Volume 26, Issue 6, November–December 2005, Pages 565–576
There is currently debate among professionals in the area of mental retardation/developmental disabilities regarding the use of, and a possible replacement for, the term mental retardation. Using the semantic differential technique, 284 participants drawn from various Midwestern populations completed assessments of several terms used to describe the condition known as mental retardation (e.g., intellectual disability) as well as the person with the condition (e.g., mentally challenged) and other disabilities (e.g., physically disabled). Assessments were made on three factors: evaluation, activity, and potency. Results indicated that although all of the terms were generally assessed neutrally, the term Mentally Challenged emerged as the most positive particularly compared to evaluations of the other investigated terms. Moreover, mentally challenged was evaluated as significantly more positive compared to the term physically disabled but was similarly evaluated as the term visually disabled. Implications of the results are discussed.