دانلود مقاله ISI انگلیسی شماره 107216
ترجمه فارسی عنوان مقاله

ارزیابی اثر ابهام در سیگنال ترکیب بودن بر پردازش دیافون ها

عنوان انگلیسی
Assessing the effect of ambiguity in compositionality signaling on the processing of diphones
کد مقاله سال انتشار تعداد صفحات مقاله انگلیسی ترجمه فارسی
107216 2018 19 صفحه PDF سفارش دهید
دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله تقریباً شامل 13443 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 18 تومان 21 روز بعد از پرداخت 241,974 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 36 تومان 11 روز بعد از پرداخت 483,948 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.
تولید محتوا برای سایت شما
پایگاه ISIArticles آمادگی دارد با همکاری مجموعه «شهر محتوا» با بهره گیری از منابع معتبر علمی، برای کتاب، سایت، وبلاگ، نشریه و سایر رسانه های شما، به زبان فارسی «تولید محتوا» نماید.
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای سایت یا وبلاگ شما
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای کتاب شما
  • تولید محتوا با مقالات ISI برای نشریه یا رسانه شما
  • و...

پیشنهاد می کنیم کیفیت محتوای سایت خود را با استفاده از منابع علمی، افزایش دهید.

منبع

Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)

Journal : Language Sciences, Volume 67, May 2018, Pages 14-32

ترجمه کلمات کلیدی
مورفونوتاکتیک، سیگنالینگ سازگاری، بی نظمی، ادراک،
کلمات کلیدی انگلیسی
Morphonotactics; Compositionality signaling; Ambiguity; Perception;
ترجمه چکیده
دیافونهای همجنسگرایی به دلیل ابهام آنها متفاوت هستند (اینکه آیا آنها به طور قابل ملاحظه ای پیچیدگی مورفولوژیکی را با رجوع به انحصار در داخل و یا از طریق مورفها نشان می دهند) و واژگانی (که اغلب آنها در بین مورفها و نه در مرزهای مرفوم رخ می دهد). این مطالعه تجربی اثر نفوذ ابهام و واژگانی بر سرعت پردازش دیافونهای مخلوط در ادراک گفتاری را بررسی می کند. به طور خاص، هدف آن تست پیش بینی های فرضیه قوی مورفونوتاکتیک است که ادعا می کند که پردازش فنوتاکتی تحت تأثیر ساختار مورفولوژیکی قرار دارد و برای روشن کردن دو مفهوم آن در تحقیقات در حال انجام است. در دو آزمایش آزمایشی، متوجه می شویم که سرعت پردازش دو فون های متقاطع مرتبه با ابهام آنها کاهش می یابد، اما تفاوت عمده پردازش بین دوفون های متقاطع مورفیم و مورفیم داخلی وجود ندارد. ما نتیجه می گیریم که پیش بینی های فرضیه قوی مورفونوتاکتی تنها جزئی است و ما در مورد اختلافات بحث می کنیم.
ترجمه دقیق تری نیاز دارید؟ سفارش دهید
پیش نمایش مقاله
پیش نمایش مقاله ارزیابی اثر ابهام در سیگنال ترکیب بودن بر پردازش دیافون ها

چکیده انگلیسی

Consonantal diphones differ as to their ambiguity (whether or not they indicate morphological complexity reliably by occurring exclusively either within or across morphemes) and lexicality (how frequently they occur within morphemes rather than across morpheme boundaries). This study empirically investigates the influence of ambiguity and lexicality on the processing speed of consonantal diphones in speech perception. More specifically, its goal is to test the predictions of the Strong Morphonotactic Hypothesis, which asserts that phonotactic processing is influenced by morphological structure, and to clarify the two conceptions thereof present in extant research. In two discrimination task experiments, it is found that the processing speed of cross-morpheme diphones decreases with their ambiguity, but there is no processing difference between primarily cross-morphemic and morpheme-internal diphones. We conclude that the predictions of the Strong Morphonotactic Hypothesis are borne out only partially, and we discuss the discrepancies.

دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله شامل 13443 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 18 تومان 21 روز بعد از پرداخت 241,974 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 36 تومان 11 روز بعد از پرداخت 483,948 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.