دانلود مقاله ISI انگلیسی شماره 58511
ترجمه فارسی عنوان مقاله

مفاهیم کنایه آمیز در زمینه معنایی ارتباطات کلامی: تجزیه و تحلیل مبتنی بر مجموعه ای از کلمات

عنوان انگلیسی
Metonymy in the semantic field of verbal communication: A corpus-based analysis of word
کد مقاله سال انتشار تعداد صفحات مقاله انگلیسی ترجمه فارسی
58511 2014 17 صفحه PDF سفارش دهید
دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله تقریباً شامل 10286 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 90 تومان 15 روز بعد از پرداخت 925,740 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 180 تومان 8 روز بعد از پرداخت 1,851,480 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.
منبع

Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)

Journal : Journal of Pragmatics, Volume 67, June 2014, Pages 72–88

ترجمه کلمات کلیدی
مفاهیم کنایه آمیز؛ ، مجاز؛ استعاره؛ ارتباط کلامی؛ عملکرد فرازبانی؛ کلمات
کلمات کلیدی انگلیسی
Metonymy; Synecdoche; Metaphor; Verbal communication; Metalinguistic function; word
پیش نمایش مقاله
پیش نمایش مقاله  مفاهیم کنایه آمیز در زمینه معنایی ارتباطات کلامی: تجزیه و تحلیل مبتنی بر مجموعه ای از کلمات

چکیده انگلیسی

Language about language has been studied above all from the perspective of metaphor, neglecting metonymy. This study tests the hypothesis that metonymy is also central within the semantic field of communication. A bottom-up, empirical study of word—one of the most frequent nouns in English—was carried out, based on 4000 tokens from the British National Corpus. word was found to be highly figurative, with metonymic uses (55%) being considerably more frequent than metaphorical uses (24%), but with some overlap, and with the two forms of the lemma displaying different profiles. Although largely an abstract noun, word is even richer in figurative meaning than previously studied body part nouns. The core meaning of word refers to the grammatical word, but it is frequently extended through metonymy—and especially synecdoche—to stand for units of communication of varying scope; these are mapped out in the study. The metonymic meanings were found to be more conventionalized in nature than the basic meanings. Metonymy is shown to be a robust phenomenon that, at least in the semantic field of verbal communication, may be more significant than the vastly more-studied phenomenon of metaphor.

دانلود فوری مقاله + سفارش ترجمه

نسخه انگلیسی مقاله همین الان قابل دانلود است.

هزینه ترجمه مقاله بر اساس تعداد کلمات مقاله انگلیسی محاسبه می شود.

این مقاله شامل 10286 کلمه می باشد.

هزینه ترجمه مقاله توسط مترجمان با تجربه، طبق جدول زیر محاسبه می شود:

شرح تعرفه ترجمه زمان تحویل جمع هزینه
ترجمه تخصصی - سرعت عادی هر کلمه 90 تومان 15 روز بعد از پرداخت 925,740 تومان
ترجمه تخصصی - سرعت فوری هر کلمه 180 تومان 8 روز بعد از پرداخت 1,851,480 تومان
پس از پرداخت، فوراً می توانید مقاله را دانلود فرمایید.