دانلود مقاله ISI انگلیسی شماره 114447
ترجمه فارسی عنوان مقاله

نحو اصلاح در آلمان: یک مدل توضیحی

عنوان انگلیسی
The syntax of self-repair in German: An explanatory model
کد مقاله سال انتشار تعداد صفحات مقاله انگلیسی
114447 2017 18 صفحه PDF
منبع

Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)

Journal : Journal of Pragmatics, Volume 119, October 2017, Pages 63-80

ترجمه کلمات کلیدی
خود تعمیر بازیافت، نحو زبان گفتاری، زبان شناسی تعاملی، انگیزه های رقابتی، ترجیح برای پیشرفت،
کلمات کلیدی انگلیسی
Self-repair; Recycling; Syntax of spoken language; Interactional linguistics; Competing motivations; Preference for progressivity;
ترجمه چکیده
این مطالعه در زمینه زبان شناسی تعاملی با ساختار خودمراقبتی خود در آلمان آغاز می شود. بر اساس بیش از 2500 تعمیرات خودکار از تعامل خود به خود، یک مدل بسیار پیش بینی کننده ای ایجاد می کند که مقصد بازیافت را به عنوان نتیجه مبارزه بین انگیزه های رقابتی توضیح می دهد. مهمترین انگیزه ای است که ساختار خود تعمیر را شکل می دهد سریعیت است، عاملی که به شدت با ترجیحات گفتگو برای پیشرفت در ارتباط است. سخنرانان تمایل دارند که خود را تعمیر کنند تا در اسرع وقت انجام شوند، اغلب انتخاب حداقل طول عقب نشینی، یعنی بازگشت مستقیم به تعمیر مجدد. هنگامی که سخنرانان فراتر از تعمیر مجدد می روند، این اغلب می تواند توسط انگیزه های دیگر توضیح داده شود، مانند اطمینان از قابلیت پردازش تعمیر برای گیرنده، و یا مطابق با تحقیقات قبلی در رابطه با نحوه تعمیر و نگهداری، حفظ یک پیوند سینتیک تنگ بین اجزاء از یک طرف، مطالعه نشان می دهد که مقصد بازیافت در خود تعمیر اجازه می دهد بینش به نحو آلمانی به طور کلی به معنای. از سوی دیگر، نشان می دهد که عوامل گرامری برای توضیح کامل قسمت بازیافت در آلمان کافی نیست. در عوض، ساختار خودمراقبتی به نظر می رسد که با درهم آمیختن عوامل گرامری، تعاملی و شناختی شکل می گیرد.
پیش نمایش مقاله
پیش نمایش مقاله  نحو اصلاح در آلمان: یک مدل توضیحی

چکیده انگلیسی

This study from the field of interactional linguistics deals with the structure of self-initiated self-repair in German. Based on over 2,500 self-repairs from spontaneous interaction, it develops a highly predictive model that explains the destination of recycling as the outcome of a struggle between competing motivations. The most important motivation that shapes the structure of self-repair is rapidity, a factor closely linked to the conversational preference for progressivity. Speakers tend to carry out self-repair as quickly as possible, often choosing the minimal span of retraction, that is, going back directly to the repairable. When speakers go back beyond the repairable, this can often be explained by other motivations, such as ensuring the processability of the repair for the recipient or, in line with previous research on the syntax of self-repair, preserving a tight syntactic bond between the constituents. On the one hand, the study demonstrates that the destination of recycling in self-repair allows insights into the syntax of German in a general sense. On the other hand, it shows that grammatical factors are not sufficient for comprehensively explaining the destination of recycling in German. Rather, the structure of self-repair seems to be shaped by an interplay of grammatical, interactional and cognitive factors.