دانلود مقاله ISI انگلیسی شماره 133834
ترجمه فارسی عنوان مقاله

چگونه کلیشه های فرهنگی دو زبانه اسپانیایی زبان اسپانیایی را شکل می دهند

عنوان انگلیسی
How Hispanic bilinguals' cultural stereotypes shape advertising persuasiveness
کد مقاله سال انتشار تعداد صفحات مقاله انگلیسی
133834 2017 8 صفحه PDF
منبع

Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)

Journal : Journal of Business Research, Volume 75, June 2017, Pages 29-36

ترجمه کلمات کلیدی
تبلیغات، کلیشه های فرهنگی، اسپانیایی دو زبانه، زبان،
کلمات کلیدی انگلیسی
Advertising; Cultural stereotypes; Hispanic bilinguals; Language;
ترجمه چکیده
با توجه به اندازه بازار دوزبانه اسپانیایی در ایالات متحده، مهم است که در مقایسه با استفاده از زبان انگلیسی در برابر اسپانیایی در مقایسه با تبلیغاتی که برای این مصرف کنندگان انجام شده است، درک کنید. این تحقیق پیشنهاد می کند که کلیشه های فرهنگی دو زبانه اسپانیایی در مورد کاربران اسپانیایی که در آمریکا زندگی می کنند، تعیین کننده قدرتمندی است که زبان در تبلیغات موثر است. با توجه به نفوذ این کلیشه های فرهنگی، نتایج ما نشان می دهد که اسپانیایی در ایجاد نگرش های مطلوب نسبت به محصول تبلیغاتی ممکن است به طور قانع کننده برتر، پایین تر یا کارائی معادل با انگلیسی باشد. منحصر به فرد بودن کلیشه های فرهنگی در مورد کاربران اسپانیایی در شکل دادن به تاثیر زبان تبلیغی، با یافته های ما تأکید می شود که کلیشه های فرهنگی در مورد کاربران انگلیسی اثرات مشابهی در تعیین وابستگی نسبی تبلیغات به زبان انگلیسی یا اسپانیایی ندارند. این مقاله پیشنهادات را برای عمل تبلیغات و تحقیقات آینده ارائه می دهد.
پیش نمایش مقاله
پیش نمایش مقاله  چگونه کلیشه های فرهنگی دو زبانه اسپانیایی زبان اسپانیایی را شکل می دهند

چکیده انگلیسی

Given the size of the Hispanic bilingual market in the United States, it is important to understand the relative effectiveness of using English versus Spanish when advertising to these consumers. This research proposes that Hispanic bilinguals' cultural stereotypes about the users of Spanish living in America are a potent determinant of which language is most effective in advertising. Depending on the favorableness of these cultural stereotypes, our results show that Spanish may be persuasively superior, inferior, or functionally equivalent to English in creating favorable attitudes toward the advertised product. The uniqueness of cultural stereotypes about Spanish users in shaping the influence of an ad's language is underscored by our findings that cultural stereotypes about English users do not exert similar effects in determining the relative persuasiveness of advertising in English or Spanish. The paper offers suggestions for advertising practice and future research.