ترجمه فارسی عنوان مقاله
قرض گرفتن از زبان انگلیسی به زبان آلمانی: مفاهیم فرهنگی و عملی
عنوان انگلیسی
Phraseological borrowing from English into German: Cultural and pragmatic implications
کد مقاله | سال انتشار | تعداد صفحات مقاله انگلیسی |
---|---|---|
135099 | 2017 | 14 صفحه PDF |
منبع
Publisher : Elsevier - Science Direct (الزویر - ساینس دایرکت)
Journal : Journal of Pragmatics, Volume 113, May 2017, Pages 89-102
ترجمه چکیده
گسترش زبان انگلیسی به عنوان ابزار غالب ارتباطات بین الملل، تأثیر بسیار زیادی بر زبان های دیگر است که به واسطه ی وام های عام المنفعه به ویژه در علوم، رسانه ها و فرهنگ عامه به دست می آید. این پدیده که عموما با اصطلاح انگلیسم مرتبط است، به شدت مورد بررسی قرار گرفته است. با این حال، مطالعات تا کنون عمدتا به واژه های ساده و پیچیده متمرکز شده اند و یکی از جنبه هایی که تا کنون توجه زیادی را جلب نکرده است، جذب واژگان فریادی، یعنی آیتم های پیش ساخته در قالب کلمات و جملات است. مفاهیم کاربردی و فرهنگی استفاده از آنها در این مقاله در مرکز توجه قرار دارند. اینها شامل ترکیب الگوهای گفتمان، هنجارهای تعامل (مثلا استفاده از اصطلاحات آدرس و روالهای کلامی و غیر کلامی)، سنتها (مانند تعطیلات) و نمادها است. در اکثر موارد، انتقال عناصر زبانی و نهادهای غیر زبانی یا رویه هایی که آنها اشاره می کنند دست به دست می شوند. این مقاله به وظایف عملی در آلمان از دیدگاه فکری اشاره دارد. این تجزیه و تحلیل تغییرات ناشی از تماس در استفاده از فاکتورها و فرمول ها و عملکرد خاص خود را در ارتباطات گفتاری و نوشته شده را تجزیه و تحلیل و شامل یک مطالعه مقایسه ای است که نشان می دهد تحولات موازی در دیگر زبان گیرنده است.